Yuzuru Hanyu: Beyond the Gold羽生結弦:金メダルのその先へ
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
At the 2014 Sochi Olympics, a 19-year-old Yuzuru Hanyu achieved the ultimate dream: he won gold.
2014年ソチ冬季五輪で、19歳の羽生結弦は究極の夢を実現しました。それは金メダルを獲得することでした。
#2
He became the youngest men's Olympic champion in 66 years, a historic achievement for Japan.
彼は66年ぶりの最年少男子オリンピックチャンピオンとなり、これは日本にとって歴史的な快挙でした。
#3
The nation erupted in celebration, filled with pride for their young champion.
国中が歓喜に沸き、若きチャンピオンを誇りに思いました。
#4
In Sendai, the tears flowed freely, tears of joy and relief for their hometown hero.
仙台では、涙がとめどなく流れました。それは故郷のヒーローに捧げる、喜びと安堵の涙でした。
#5
Before the 2018 PyeongChang Olympics, disaster struck: Yuzuru suffered a severe ankle injury.
2018年平昌オリンピックを前に、悲劇が襲いました。羽生結弦が足首に深刻な怪我を負ったのです。
#6
He couldn't practice for months, and many thought he should withdraw from the competition.
彼は何ヶ月も練習できず、多くの人が彼は試合を棄権すべきだと考えました。
#7
He arrived at the Olympics without having competed in any events that season, facing immense doubt.
彼はそのシーズン、一度も競技に出場することなくオリンピックに到着し、大きな疑念に直面していました。
#8
Despite the pain and uncertainty, he was determined to defend his title, showing incredible courage.
痛みと不確実性に直面しながらも、彼はタイトルを守る決意を固め、驚くべき勇気を示しました。
#9
Despite his injury, Yuzuru defied expectations and won gold again, achieving the impossible.
怪我にもかかわらず、羽生結弦は周囲の期待を上回り、再び金メダルを獲得して不可能を可能にしました。
#10
He became the first man in 66 years to win back-to-back Olympic gold medals in figure skating, cementing his place in history.
彼は66年ぶりにフィギュアスケートでオリンピック連覇を果たした男子選手となり、歴史にその名を刻みました。
#11
His free skate to 'SEIMEI' was considered a masterpiece, a display of artistry and athleticism.
『SEIMEI』をプログラムとした彼のフリースケーティングは、芸術性と運動能力の融合を示した傑作と見なされています。
#12
This historic victory showcased his incredible talent and unwavering determination.
この歴史的な勝利は、彼の驚くべき才能と揺るぎない決意を示しました。
#13
Yuzuru turned professional in 2022, embarking on a new chapter in his career.
羽生結弦は2022年にプロに転向し、キャリアの新しい章をスタートさせました。
#14
He is now chasing the elusive quadruple axel, a jump that no one has ever successfully landed in competition.
彼は今、誰も競技会で成功させたことのない、あの捉えどころのないクワッドアクセルを追い求めている。
#15
He fills arenas across Japan with his solo ice shows, captivating audiences with his artistry.
彼は日本各地のアリーナでソロアイスショーを開催し、その芸術性で観客を魅了しています。
#16
He skates not for medals now, but for the pure love of the art, pushing the boundaries of figure skating.
彼は今、メダルのためではなく、芸術への純粋な愛のために滑り、フィギュアスケートの限界に挑み続けています。