Halo semuanya! Saya adalah penulis tamu untuk kolom Loopy. Akhir-akhir ini, apakah Anda juga sedang merencanakan liburan ke luar negeri untuk bersantai sejenak? Setelah akhirnya terbang ke luar negeri dan menyeret tubuh yang lelah ke lobi hotel, Anda mungkin berpikir "akhirnya bisa berbaring!" Pada saat seperti ini, jika Anda ingin meminta selimut tambahan, menitipkan bagasi, atau bertanya apakah bisa check-out terlambat kepada staf hotel, namun tiba-tiba lidah Anda kelu dan hanya bisa merangkai kata demi kata, hal itu pasti akan membuat Anda merasa sangat stres seketika. Jangan khawatir! Hari ini Loopy akan merangkum bahasa Inggris yang paling sering salah diucapkan oleh orang Taiwan di hotel, sehingga lain kali Anda Check-in di luar negeri, semuanya akan berjalan lancar seperti warga lokal!
Luggage atau Suitcase? Jangan katakan "I have three luggages" lagi ya!
Begitu memasuki lobi hotel, pelayan dengan ramah ingin membantu Anda membawakan bagasi, dan Anda mungkin ingin menjawab "Saya punya tiga bagasi". Pada saat ini, banyak teman-teman dari Taiwan yang secara intuitif akan mengatakan "I have three luggages.", tetapi pelayan yang mendengarnya mungkin akan sedikit bingung.
Sebenarnya, luggage (bagasi) dalam bahasa Inggris adalah "uncountable noun" (kata benda yang tidak dapat dihitung). Kata ini merujuk pada "konsep" atau "sebutan umum" dari bagasi, sehingga sama sekali tidak boleh ditambahkan akhiran "s", dan tidak boleh langsung ditambahkan angka di depannya. Jika Anda ingin menyatakan secara spesifik berapa banyak "koper" yang Anda miliki, silakan gunakan kata suitcase yang dapat dihitung!
✗ Bahasa Inggris ala Mandarin: I have three luggages. ✓ Pengucapan alami: I have three suitcases. (Saya punya tiga koper.) ✓ Pengucapan alami: I have three pieces of luggage. (Saya punya tiga buah bagasi.)
Lain kali jika pelayan bertanya kepada Anda, Anda bisa mengatakannya seperti ini:
Could you help me with my suitcases? (Bisa tolong bantu saya membawakan koper-koper saya?)
Menitipkan bagasi jangan katakan keep my luggage lagi! Katakan seperti ini agar lebih alami
Sebelum pergi ke tempat wisata, atau setelah check-out namun masih ada waktu sebelum penerbangan, kita biasanya ingin menitipkan bagasi terlebih dahulu di hotel. Pada saat ini, jika Anda mengatakan "Can you keep my luggage?" kepada staf hotel, itu akan terdengar seperti Anda meminta mereka untuk "menyimpannya secara permanen" atau "menjadikannya milik mereka".
Hotel biasanya memiliki tempat penitipan bagasi khusus (luggage storage), dan kita sebaiknya menggunakan kata kerja hold atau store, yang terdengar lebih profesional dan sopan.
✗ Bahasa Inggris ala Mandarin: Can you keep my luggage? ✓ Pengucapan alami: Could you store my luggage for a few hours? (Bisa tolong titipkan bagasi saya selama beberapa jam?) ✓ Pengucapan alami: Can you hold my bags until we check in? (Bisa tolong simpan tas kami sampai kami check-in?)
Ingin "upgrade" dan "check-out terlambat"? Dua frasa ini wajib Anda pelajari
Saat bepergian ke luar negeri, kita selalu mengharapkan keberuntungan kecil, seperti apakah kamar bisa di-upgrade secara diam-diam, atau apakah di hari terakhir kita bisa check-out sedikit lebih lambat agar bisa tidur lebih lama. Pada saat seperti ini, "room upgrade" (upgrade kamar) dan "late check-out" (check-out terlambat) adalah sahabat terbaik Anda!
Jika Anda sedang merayakan ulang tahun atau bulan madu, Anda bisa bertanya dengan sopan apakah ada kesempatan untuk mendapatkan upgrade. Dan jika ingin pulang lebih lambat, katakan saja "late check-out" dan staf hotel akan langsung mengerti.
✗ Bahasa Inggris ala Mandarin: Can I upgrade my room? (Kalimat ini terdengar seperti Anda ingin "membayar sendiri untuk upgrade") ✓ Pengucapan alami: Is it possible to get a complimentary room upgrade? (Mungkinkah mendapatkan upgrade kamar gratis?) ✓ Pengucapan alami: Could we arrange a late check-out? (Bisakah kita mengatur check-out terlambat?)
Di sini saya ingin membagikan satu kosakata tingkat tinggi complimentary. Kata ini sangat berguna di hotel dan restoran, yang berarti "diberikan secara gratis" (terdengar lebih elegan dan sopan daripada free). Misalnya, sarapan gratis yang disediakan oleh hotel dapat disebut sebagai complimentary breakfast.
Tips praktis untuk membedakan dalam satu detik: Rangkuman poin penting bahasa Inggris hotel
Terakhir, Loopy telah merangkumnya menjadi kartu panduan praktis untuk Anda. Saat berada di luar negeri, langsung buka artikel ini dan bacalah seperti ini:
- Hitung bagasi lihat satuannya: luggage selamanya tidak ditambah s. Untuk menghitung jumlah koper gunakan suitcases, untuk menghitung buah bagasi gunakan pieces of luggage.
- Menitipkan bagasi gunakan hold/store: Jika ingin menitipkan bagasi, katakan "Could you store my luggage?".
- Tanyakan fasilitas tambahan dengan sopan:
- Check-out terlambat: late check-out
- Upgrade kamar: room upgrade
- Diberikan secara gratis: complimentary
Dengan menguasai percakapan bahasa Inggris hotel yang alami ini, saat Anda check-in di luar negeri lain kali, Anda pasti dapat berkomunikasi dengan lebih percaya diri dan santai! Semoga perjalanan Anda menyenangkan, sampai jumpa lagi!