Steve Jobs at Stanford: Connecting the Dots
Listen to Course
0:00
0:00
#1
Steve was adopted at birth after his biological mother decided to find him a stable home.
史蒂夫在出生時就被領養了,因為他的生母決定為他找一個穩定的家。
#2
His new parents made a promise that he would graduate from a university one day.
他的養父母許下承諾,他有一天會從大學畢業。
#3
Because tuition was draining his working-class parents' savings, he decided to drop out of college.
因為學費正在耗盡他勞工階層父母的積蓄,他決定從大學輟學。
#4
"I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out."
「我那時完全不知道我的人生想做什麼,也不知道大學要如何幫助我釐清這一點。」
#5
He was fascinated by a calligraphy course and spent his time learning about beautiful letterforms.
他被一門書法課程深深吸引,並花時間學習美麗的字母形態。
#6
He studied these artistic details even though they had no practical use for his career at the time.
儘管這些藝術細節在當時對他的職業生涯沒有實際用途,他還是研究了它們。
#7
A decade later, he designed the first Macintosh and included everything he knew about elegant typography.
十年後,他設計了第一台麥金塔,並將他所知道關於優雅排版的一切都納入其中。
#8
If he had not taken that class, personal computers would not have such beautiful fonts today.
如果他當時沒有上那堂課,現在的個人電腦就不會有如此美麗的字體。
#9
Looking back, he believed that we must trust our destiny and the various experiences we collect along the way.
回首往事,他相信我們必須相信自己的命運,以及我們在人生道路上所累積的各種經驗。
#10
"You can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards."
展望未來時,你無法將生命中的點滴串聯起來;只有在回首過去時,你才能將它們聯繫在一起。