Toby Carvery to pay for orchard planting after causing outrage by felling 500-year-old oak
完整音频预览
0:00
0:00
#1
The UK restaurant chain Toby Carvery has agreed to pay for the planting of a new orchard.
英國連鎖餐廳托比烤肉店已同意支付種植新果園的費用。
#2
This decision came after the company used a chainsaw to cut down a 500-year-old oak tree without permission.
這項決定是在該公司未經許可使用電鋸砍倒一棵有 500 年樹齡的橡樹後做出的。
#3
The ancient tree stood next to a Toby Carvery car park in Whitewebbs Park, Enfield, north London.
這棵古樹位於倫敦北部恩菲爾德懷特韋伯斯公園的一家托比烤肉店停車場旁邊。
#4
The incident happened in April last year and caused widespread public outrage across the country.
這起事件發生在去年四月,並在全國範圍內引發了廣泛的公眾憤怒。
#5
Many people were angry because the tree had been part of the local environment for centuries.
許多人感到憤怒,因為這棵樹幾個世紀以來一直是當地環境的一部分。
#6
The issue was even discussed in parliament, which shows how seriously people took the environmental damage.
這個問題甚至在議會中被討論過,這顯示了人們多麼嚴肅地看待環境破壞。
#7
Enfield council, which owns the land, started legal action against the restaurant chain earlier this year.
擁有該土地的恩菲爾德議會於今年早些時候對該連鎖餐廳採取了法律行動。
#8
The council described the cutting as a reckless act that caused huge damage to the ancient tree.
恩菲爾德議會將這次砍伐描述為一種魯莽的行為,對這棵古樹造成了巨大的損害。
#9
Officials said the chainsaw work had significantly reduced the tree's expected lifespan.
官員們表示,電鋸作業已顯著縮短了該樹木的預期壽命。
#10
The company that runs Toby Carvery, Mitchells and Butler Retail, has now settled the legal dispute.
經營托比烤肉店的公司,米切爾和巴特勒零售公司,現在已經解決了這起法律糾紛。
#11
As part of the agreement, the company will pay to restore a lost orchard in the Enfield area.
作為協議的一部分,該公司將支付在恩菲爾德地區修復一座消失果園的費用。
#12
It will also cover the council's legal costs and pay for treatment of the remaining parts of the oak tree.
它還將支付恩菲爾德議會的法律費用,並支付橡樹剩餘部分的處理費用。
#13
However, tree experts say the ancient tree has very little chance of surviving because of the serious damage.
然而,樹木專家表示,由於嚴重的損壞,這棵古樹存活的機會非常渺茫。
#14
In a joint statement, the company sincerely apologised for the upset that the felling had caused.
在一份聯合聲明中,該公司為砍伐樹木所造成的困擾誠摯道歉。
#15
Mitchells and Butler Retail has always said that cutting the tree was necessary for safety reasons because the oak was dying.
米切爾和巴特勒零售公司一向表示,砍伐這棵樹是出於安全原因,因為這棵橡樹當時正走向枯死。
#16
However, this claim has been disputed by several tree experts who examined the ancient tree before the incident.
然而,這項說法遭到了幾位在事件發生前檢查過這棵古樹的樹木專家的質疑。