Bank of England leaves interest rates on hold and lowers inflation forecast amid Middle East...
完整音频预览
0:00
0:00
#1
The Bank of England has decided to keep interest rates on hold at 3.75 percent.
英格蘭銀行已決定將利率維持在 3.75% 不變。
#2
The monetary policy committee voted seven to two in favour of leaving rates unchanged.
貨幣政策委員會以七票對二票通過維持利率不變。
#3
Most policymakers believed it would be too early to raise rates because of economic uncertainty.
大多數決策者認為,由於經濟的不確定性,現在調升利率還為時過早。
#4
The Bank has also lowered its forecast for inflation during the rest of the year.
英格蘭銀行也調降了今年剩餘時間的通膨預測。
#5
It predicted that inflation would rise to just over 3.25 percent by the end of the year.
它預測通貨膨脹率將在年底前上升至略高於 3.25% 的水平。
#6
This new forecast is lower than the one that was made in April.
這個新預測低於在四月所做出的預測。
#7
Andrew Bailey, the governor of the Bank of England, warned that consumers should expect higher costs this year.
英格蘭銀行總裁安德魯·貝利警告,消費者今年應該做好面對更高成本的心理準備。
#8
He said the conflict in the Middle East has created inflationary pressure on energy prices.
他表示,中東的衝突已對能源價格造成了通膨壓力。
#9
Bailey stated there was still some inflationary pressure in the pipeline, even though oil prices have been falling.
貝利表示,儘管油價一直在下跌,但仍有一些通膨壓力正在醞釀中。
#10
The decision was announced on the same day as new employment data from the United Kingdom.
這項決定是在公佈來自英國的新就業數據的同一天宣佈的。
#11
The unemployment rate fell to 4.9 percent in the three months leading up to April.
在截至四月的三個月中,失業率降至 4.9%。
#12
However, the number of job vacancies dropped to its lowest level in five years as businesses reduced their recruitment.
然而,隨著企業減少招聘,職缺數量降至五年來的最低點。
#13
Deutsche Bank expects that interest rates will remain unchanged for the rest of the year.
德意志銀行預計今年剩餘時間內利率將保持不變。
#14
Their chief economist for the United Kingdom, Sanjay Raja, said there were important lessons from today's monetary policy decision.
他們負責英國的首席經濟學家桑傑·拉賈表示,從今天的貨幣政策決定中可以吸取重要的教訓。
#15
The economic uncertainty caused by the Middle East conflict continues to influence the Bank's approach to setting rates.
由中東衝突所引起的經濟不確定性,持續影響著英格蘭銀行制定利率的方法。