Human rights groups cheer ‘watershed’ verdict in social media addiction trial人权组织欢呼社交媒体上瘾审判中的“分水岭”判决
完整音频预览
0:00
0:00
#1
Human Rights Organizations Hail 'Watershed' Verdict in Social Media Addiction Trial
人权组织赞扬社交媒体成瘾案中具有“分水岭”意义的判决
#2
A Los Angeles jury has found Meta and YouTube liable for deliberately engineering addictive platforms, in a verdict that human rights groups are calling a watershed moment.
洛杉矶陪审团裁定 Meta 和 YouTube 因蓄意设计具成瘾性的平台而负有法律责任,人权团体称此判决为分水岭时刻。
#3
The landmark trial concluded with jurors determining that both companies intentionally designed features that hooked a young user and caused significant harm.
这场具里程碑意义的审判以陪审员认定两家公司皆蓄意设计了让年轻用户上瘾并造成重大伤害的功能而告终。
#4
Amnesty International emphasized that the court decision confirms these platforms are fundamentally unsafe by design.
国际特赦组织强调,法院的裁决证实了这些平台在设计上从根本上就是不安全的。
#5
The six-week trial centered on a plaintiff identified only by the initials KGM, now twenty years old, who testified that she became addicted to YouTube at age six.
这场为期六周的审判集中在一名仅以缩写 KGM 识别的原告身上,她现年二十岁,并作证说她在六岁时就对 YouTube 成瘾。
#6
She alleged that her subsequent use of Instagram at nine triggered a devastating cycle of depression, self-harm, and body dysmorphia.
她指控说,她在九岁时随后对 Instagram 的使用,引发了忧郁、自残和身体畸形恐惧症的毁灭性恶性循环。
#7
The jury awarded six million dollars in damages, with Meta ordered to pay seventy percent and YouTube the remainder.
陪审团裁定赔偿六百万美元,其中 Meta 被勒令支付百分之七十,其余部分由 YouTube 支付。
#8
Plaintiffs in the case argued that features such as infinite scroll and autoplay prioritize user engagement over well-being, particularly for vulnerable young audiences.
本案原告主张,如无限滚动和自动播放等功能,将用户参与度置于福祉之上,特别是针对脆弱的年轻受众。
#9
Had these design choices not been implemented, advocates contend, the plaintiff's exposure to harmful content would have been substantially reduced.
倡导者主张,若当初没有实施这些设计选择,原告接触有害内容的机会将会大幅减少。
#10
This trial is one of more than twenty bellwether cases expected to proceed through the courts in the coming years.
这场审判是预计在未来几年内进入法院程序的二十多起指标性案件之一。
#11
Not all observers, however, share the same enthusiasm regarding the verdict's broader implications.
然而,并非所有观察家都对该裁决更广泛的影响抱持同样的热忱。
#12
Some privacy advocates have cautioned that holding platforms accountable for addictive design could inadvertently justify more invasive age-verification measures.
一些隐私倡导者警告说,要求平台对成瘾性设计负责,可能会在无意中为更具侵入性的年龄验证措施提供正当理由。
#13
Were governments to mandate stricter identity checks, critics warn, the resulting data collection might undermine the very privacy protections that digital rights organizations have long championed.
批评人士警告说,如果政府强制执行更严格的身分检查,由此产生的数据收集可能会破坏数字权利组织长期以来所捍卫的隐私保护。
#14
International tech freedom organizations have urged social media companies to redesign their platforms rather than rely on blunt tools such as outright bans for young users.
国际科技自由组织已敦促社交媒体公司重新设计其平台,而非依赖如对年轻用户实施全面禁令这类生硬的工具。
#15
They insist that it is imperative that companies prioritize child safety without compromising fundamental digital freedoms.
他们坚持认为,公司必须在不损害基本数字自由的情况下,优先考虑儿童安全。
#16
Whether this verdict will catalyze meaningful industry reform or merely prompt cosmetic adjustments remains to be seen.
这项判决是否会催化有意义的产业改革,抑或仅仅引发表面上的调整,仍有待观察。