New research links prenatal exposure to Pfas to later development of PMOS
Xem trước âm thanh hoàn chỉnh
0:00
0:00
#1
A landmark study conducted by Harvard University has established, for the first time, a connection between prenatal exposure to PFAS forever chemicals and the subsequent development of polyendocrine metabolic ovarian syndrome, commonly known as PMOS.
一項由哈佛大學進行的里程碑式研究首次證實了產前暴露於 PFAS 永生化學物質與隨後發展出多內分泌代謝卵巢綜合症(通常稱為 PMOS)之間的關聯。
#2
The scientific research examined approximately 325 mother-daughter pairs and revealed that mothers with elevated PFAS concentrations in their blood during pregnancy were significantly more likely to have daughters who later developed PMOS and moderate-to-severe acne by their late teenage years.
這項科學研究調查了約 325 對母女,並揭示了在懷孕期間血液中 PFAS 濃度升高的母親,其女兒在青少年晚期發展出 PMOS 和中度至重度青春痘的可能性顯著提高。
#3
PMOS, formerly referred to as polycystic ovary syndrome, is estimated to affect roughly thirteen percent of women worldwide, yet numerous cases remain undiagnosed.
PMOS(先前被稱為多囊卵巢綜合症)估計影響全球大約百分之十三的女性,然而仍有許多病例未被診斷出來。
#4
The authors of the peer-reviewed paper emphasized that chemical exposure may constitute a primary driver of the PMOS disease, though they cautioned that further investigation is warranted.
這篇經同儕審查的論文作者們強調,化學物質的暴露可能構成 PMOS 疾病的主要誘因,儘管他們也警告說,仍有必要進行進一步的研究。
#5
This study builds upon earlier research that had already linked PFAS to hormonal disruption and a range of developmental abnormalities.
這項研究建立在先前的研究基礎之上,該研究已將 PFAS 與荷爾蒙失調以及一系列發育異常聯繫起來。
#6
However, never before had researchers specifically examined how prenatal exposure might contribute to the onset of PMOS in later life.
然而,在此之前,研究人員從未具體探討過產前接觸 PFAS 可能如何導致往後生活中 PMOS 的發生。
#7
Public health advocates have argued that this finding provides a crucial piece of evidence in the broader understanding of environmental health risks.
公共衛生倡導者主張,這項發現為更廣泛地理解環境健康風險提供了關鍵的證據。
#8
Tasha Stoiber, a senior scientist with the Environmental Working Group who reviewed the study independently, remarked that the findings fit within a larger body of evidence documenting specific harms such as hormonal disruption.
環境工作小組的資深科學家塔莎·斯托伊伯獨立審查了這項研究,她表示,這些發現與更廣泛的證據相吻合,證實了諸如荷爾蒙失調等特定危害。
#9
PFAS comprise a class of at least sixteen thousand synthetic compounds, most frequently utilized in manufacturing products that are water-resistant, stain-resistant, and grease-resistant.
PFAS 包含至少一萬六千種合成化合物,最常用於製造具有防水、防污和防油特性的產品。
#10
Were it not for their widespread industrial application, these substances might never have permeated the environment so thoroughly.
若非因為它們廣泛的工業應用,這些物質可能永遠不會如此徹底地滲透到環境中。
#11
Previous scientific research has linked PFAS to cancer, birth defects, and compromised immune function, raising urgent questions about regulatory oversight.
先前的科學研究已將 PFAS 與癌症、先天缺陷及受損的免疫功能聯繫起來,這引發了對監管審查的緊迫質疑。