Reigning champion Tatjana Maria shocked by Queen’s wildcard snub
전체 오디오 미리듣기
0:00
0:00
#1
Tatjana Maria is the reigning champion of the Queen's Club women's tournament.
塔提亞娜·瑪麗亞是女王俱樂部女子錦標賽的衛冕冠軍。
#2
She won the title last year at the age of 37.
她去年在 37 歲時贏得了冠軍。
#3
But this year, she did not get a wildcard to defend her title.
但今年,她沒有獲得外卡來衛冕她的冠軍頭銜。
#4
A wildcard is a special invitation to play in a tournament.
外卡是參加錦標賽的一種特殊邀請。
#5
Maria was very surprised by this decision.
瑪麗亞對這個決定感到非常驚訝。
#6
The tournament gave all the wildcards to British players.
錦標賽將所有的外卡都給了英國選手。
#7
Maria is from Germany, so she had to play extra matches to enter the main draw.
瑪麗亞來自德國,所以她必須參加額外的比賽才能進入正賽。
#8
She said it was tough for her to accept this.
她說對她而言接受這件事很困難。
#9
Maria told reporters about her feelings.
瑪麗亞告訴記者們關於她的感受。
#10
She said, "I won the tournament last year, so I hoped to get a wildcard."
她說:「我去年贏得了這項賽事,所以我希望能獲得一張外卡。」
#11
She also said, "You have to respect the champion. This should be normal."
她還說:「你必須尊重冠軍。這應該是正常的。」
#12
Maria believes a reigning champion deserves an invitation.
瑪麗亞認為衛冕冠軍理應獲得邀請。
#13
The good news is that Maria played two matches on Sunday.
好消息是瑪麗亞在週日打了兩場比賽。
#14
She won both matches and entered the main draw.
她贏得了兩場比賽並進入了正賽。
#15
Last year, her victory was very special.
去年,她的勝利非常特別。
#16
Women's tennis returned to Queen's Club for the first time in 52 years.
女子網球在 52 年後首次重返女王俱樂部。
#17
Her two daughters watched her win from the side of the court.
她的兩個女兒在球場邊看著她獲勝。