SpaceX IPO: how can I buy shares, and what are the risks?
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
Elon Musk's SpaceX is poised to undertake what analysts have described as the largest stock market launch in recorded history.
埃隆·馬斯克的 SpaceX 已準備就緒,將進行分析師所描述的有史以來規模最大的股票市場發行。
#2
The company intends to list its shares on the Nasdaq exchange on 12 June, with each share valued at approximately one hundred and thirty-five dollars.
該公司打算於 6 月 12 日在納斯達克交易所掛牌上市其股份,每股估值約為一百三十五美元。
#3
SpaceX plans to release 555.6 million shares, a move that would enable the firm to raise an estimated seventy-five billion dollars in capital.
SpaceX 計劃發行 5.556 億股股票,此舉將使該公司能夠籌集估計 750 億美元的資本。
#4
Reports emerged on Friday indicating that up to a quarter of the available shares could be reserved for individual investors rather than institutional buyers.
週五傳出的消息指出,多達四分之一的可用股份可能會保留給個人投資者,而非機構買家。
#5
Were this to materialise, it would represent a significantly larger allocation than is customary in a major IPO.
倘若這成真,這將代表一個比大型 IPO 中慣常情況要大得多的分配比例。
#6
Retail investors, who are typically sidelined during large initial public offerings, may thus find themselves with unprecedented access to this particular market launch.
散戶投資者通常在大規模首次公開募股中被邊緣化,因此這次可能會發現自己擁有了參與這特定市場發行的前所未有的機會。
#7
Prospective shareholders in the United Kingdom can bid for SpaceX shares through brokers such as AJ Bell and Hargreaves Lansdown.
英國的潛在股東可以透過 AJ Bell 和 Hargreaves Lansdown 等經紀商競購 SpaceX 股份。
#8
In the United States, platforms including Charles Schwab, Fidelity, Robinhood, SoFi Technologies, and Morgan Stanley's E-Trade will facilitate purchases.
在美國,包括嘉信理財、富達投資、Robinhood、SoFi Technologies 以及摩根士丹利的 E-Trade 在內的平台將會協助購買。
#9
Furthermore, even those who do not buy shares directly may acquire indirect exposure, given that SpaceX could swiftly be incorporated into index tracker funds following its Nasdaq listing.
此外,鑑於 SpaceX 在納斯達克上市後可能會迅速被納入指數股票型基金,即使是那些不直接購買股票的人也可能獲得間接曝險。
#10
Industry commentators have emphasised that securing access to a United States IPO from overseas has historically been quite challenging for retail investors.
業界評論人士強調,從海外獲得美國 IPO 的認購管道,在歷史上對散戶投資者而言一直相當具有挑戰性。
#11
Nevertheless, several British brokers have opted to offer this particular IPO to their clients, presumably sensing robust demand.
儘管如此,幾家英國經紀商已選擇向其客戶提供這一特定的 IPO,推測是察覺到了強勁的需求。
#12
Some United Kingdom investment trusts, notably Edinburgh Worldwide and Baillie Gifford US Growth, already hold stakes in the company, providing yet another avenue for indirect investment.
一些英國投資信託,特別是愛丁堡世界投資信託和柏基美國成長信託,已經持有該公司的股份,提供了另一種間接投資的途徑。
#13
Despite the considerable excitement surrounding this IPO, financial experts have cautioned that potential investors should not overlook the inherent financial risk.
儘管圍繞著這次首次公開募股(IPO)存在著巨大的興奮情緒,金融專家仍警告潛在投資者不應忽視其固有的財務風險。
#14
Not only does the company's valuation rest on ambitious projections, but the broader stock market environment also introduces volatility that could erode initial gains.
該公司的估值不僅取決於雄心勃勃的預測,而且更廣泛的股市環境也引入了可能侵蝕初始收益的波動性。
#15
Should the shares underperform relative to expectations, inexperienced investors who allocated substantial capital could face significant losses.
若股票表現不如預期,投入大量資本且缺乏經驗的投資者可能會面臨重大損失。
#16
Analysts have urged prospective buyers to conduct thorough due diligence before committing funds to what remains, by any measure, a speculative venture.
分析師已敦促潛在買家在投入資金於這項無論從任何標準來看都仍屬投機性的冒險事業之前,先進行徹底的盡職調查。