Visiting the Doctor病院へ行く
完全音声プレビュー
0:00
0:00
#1
Good morning, Dr. Chen. I appreciate you fitting me in on such short notice.
おはようございます、陳先生。急なお願いにもかかわらず、診察の時間を作っていただきありがとうございます。
#2
Not at all, Sarah. I had a cancellation, so the timing worked out rather fortuitously. Please, have a seat.
全然構いませんよ、サラ。ちょうどキャンセルが出たので、タイミングが非常に良かったんです。どうぞ、お掛けください。
#3
Thank you. I've been putting this appointment off for weeks, which I know is counterproductive.
ありがとうございます。この予約を何週間も先延ばしにしてしまいましたが、それが逆効果であることは分かっています。
#4
Well, you're here now, and that's what matters. So, tell me what's been going on.
ええ、今はもうここに来ているのですから、それが一番大切なことです。それで、最近の様子を聞かせてください。
#5
The main symptom is this persistent fatigue that no amount of sleep seems to alleviate.
主な症状は、いくら眠っても改善されないような、この持続的な倦怠感です。
#6
I've also had intermittent headaches, mostly behind my eyes, and occasional dizziness when I stand up quickly.
断続的な頭痛も続いていて、主に目の奥が痛み、急に立ち上がると時々めまいがします。
#7
How long have these symptoms been presenting themselves? Days, weeks, months?
これらの症状はいつから出ていますか?数日、数週間、それとも数ヶ月ですか?
#8
It's been roughly six weeks now. At first I chalked it up to stress at work, but it hasn't subsided.
およそ6週間になります。最初は仕事のストレスのせいだと思っていましたが、症状が治まりません。
#9
That's a sensible initial assumption, but six weeks warrants a closer look.
それは妥当な初期仮説ですが、6週間という期間はさらなる詳細な検査に値します。
#10
Let me check your blood pressure and temperature first. Could you roll up your sleeve for me?
まず血圧と体温を測らせてください。袖をまくっていただけますか?
#11
Of course. Should I mention that I've barely had any appetite either?
もちろんです。食欲がほとんどないことも伝えたほうがいいでしょうか?
#12
I've been skipping meals without even realizing it.
気づかないうちに、ずっと食事を抜いてしまっています。
#13
Absolutely, that's very relevant. Your blood pressure is slightly low, which could account for the dizziness.
もちろんです、それは非常に関係があります。血圧が少し低めですね、それがめまいの原因かもしれません。
#14
I'd like to run a comprehensive blood panel to rule out anemia, thyroid dysfunction, and a few other possibilities.
貧血や甲状腺機能障害、その他の可能性を除外するために、総合的な血液検査を行いたいと思います。
#15
In the meantime, I'm going to write you a prescription for an iron supplement as a precautionary measure.
その間、予防措置として鉄分サプリメントの処方箋をお出しします。
#16
That sounds reasonable. Will my insurance cover the blood work?
それはもっともですね。私の保険でこの血液検査の費用はカバーされますか?
#17
I switched plans recently and I'm still getting the hang of the new policy.
最近保険プランを変更したので、まだ新しい保険の内容を把握しようとしているところです。
#18
Most standard plans cover routine diagnostic panels. I'd recommend calling your insurance provider to confirm your specific coverage, though.
ほとんどの標準的なプランは、定期的な診断検査をカバーしています。ただ、具体的な補償内容を確認するために、保険会社に電話することをお勧めします。
#19
Now, regarding the prescription, take one tablet daily with food to maximize absorption and minimize stomach irritation.
さて、処方箋についてですが、吸収を最大化し、胃への刺激を最小限に抑えるため、1日1錠を食事と一緒に服用してください。
#20
If you experience any adverse reactions, discontinue use and call us immediately.
副作用が出た場合は、使用を中止し、すぐに連絡してください。
#21
Understood. How soon should I schedule a follow-up appointment?
承知いたしました。次回の診察予約はいつ頃にすればよろしいでしょうか?
#22
Let's book one for two weeks from today.
2週間後の今日の予約を入れましょう。
#23
By then we'll have your lab results, and we can chart a course of action accordingly.
その時までには検査結果が出ているので、それに基づいて行動計画を立てることができます。
#24
Perfect. Thank you so much, Dr. Chen. I feel considerably less anxious now that we have a plan.
よかったです。陳先生、本当にありがとうございます。計画が決まったので、不安がかなり和らぎました。
#25
That's precisely the goal. Take care of yourself, and don't hesitate to call if anything changes before your next visit.
それこそが私たちの目標です。お大事に。次回の診察までに何か変化があれば、いつでもお電話ください。